Pages

11 May 2014

ビジネスでは誤解を生むかもしれない英単語

先日とある議事録で、知らない単語(biweekly)があったので調べてみたところ、

biweekly
1. twice a week
2. every two weeks

とありました。

打ち合わせの際に、隔週という認識があったので、"every two weeks" という意味で使っているんだろうなと理解していました。

ただ、その場にいなかった人には、隔週1回なのか、1週間に2回なのか判断つかないと思われるので、誤解を生む可能性がある英単語は極力つかなわい方がいいのかもと思いました。

自分が Writing する際は、すこし気を付けたいなと思ったケースでした。

ちなみに、bimonthly というのもあるらしい。biシリーズがあるみたいなので、bihourly, bidaily とかの応用もできそう。

No comments:

Post a Comment